|
阅读:0回复:77
中文中的日语外来词
全部词汇具体详解都附在后面啦~~
(都是我自己手打的大辞林3.0的解释~) [size=10.5pt][size=10.5pt] [size=10.5pt]现代汉语词汇中[font="][size=10.5pt]80%[size=10.5pt]都来自日语,[size=10.5pt]没有这些词汇你将无法说话。 [size=10.5pt]上海外国语大学教授陈生保[font="][size=10.5pt]1996[size=10.5pt]年著文[font="][size=10.5pt], [size=10.5pt]指出「GCD、干部、指导、社会主义、市场经济」这句话完全是日语外来语组成的。 [size=10.5pt]文章中将日语外来语分为以下几类[font="][size=10.5pt]: |
|
|
沙发#
发布于:2016-12-29 10:12
被修饰词
一、修饰词[font="]+被修饰词
(1)形容词+名词例 (2)副词+动词例 |
|
|
板凳#
发布于:2016-12-29 10:12
耽美球君回复给帖子:16704763
(1)形容词+名词例:[size=10.5pt]
[size=10.5pt]人权、金库、特权、哲学、表象、 [size=10.5pt]美学、背景、化石、战线、环境、 [size=10.5pt]艺术、医学、入场券、下水道、 [size=10.5pt]公证人、分类表、低能儿[font="][size=10.5pt] |
|
|
地板#
发布于:2016-12-29 10:14
耽美球君回复给帖子:16704763
(2)副词+动词例:[size=10.5pt]
[size=10.5pt]互惠、独占、交流、高压、特许、 [size=10.5pt]否定、肯定、表决、欢送、仲裁、 [size=10.5pt]妄想、见习、假释、假死、假设 |
|
|
4楼#
发布于:2016-12-29 10:15
同义词复合例
二、同义词复合例:[size=10.5pt]
[size=10.5pt]解放、供给、说明、方法、共同、 [size=10.5pt]主义、阶级、公开、共和、希望、 [size=10.5pt]法律、活动、命令、知识、综合、 [size=10.5pt]说教、教授、解剖、斗争 |
|
|
5楼#
发布于:2016-12-29 10:17
耽美球君回复给帖子:16704763
三、动词+宾语例:[size=10.5pt]
[size=10.5pt]断交、脱党、动员、失踪、投票、 [size=10.5pt]休战、作战、投资、投机、抗议、 [size=10.5pt]规范、动议、处刑 |
|
|
6楼#
发布于:2016-12-29 10:17
由上述单词组成的复合词例
四、由上述单词组成的复合词例:[size=10.5pt]
[size=10.5pt]社会主义、自由主义、治外法权、土木工程、 [size=10.5pt]工艺美术、自然科学、自然淘汰、攻守同盟、 [size=10.5pt]防空演习、政治经济学、唯物史观、 [size=10.5pt]动脉硬化、神经衰弱、财团法人、国际公法、 [size=10.5pt]最后通牒、经济恐慌 |
|
|
7楼#
发布于:2016-12-29 10:18
其他还有
其他还有:
[动词] [size=10.5pt] [size=10.5pt]服从、复习、支持、 [size=10.5pt]分配、克服、[size=10.5pt]支配、配给[size=10.5pt] [自然科学和社会科学的基本概念] [size=10.5pt] [size=10.5pt]哲学、心理学、论理学、民族学、 [size=10.5pt]经济学、财政学、物理学、卫生学、 [size=10.5pt]解剖学、病理学、下水工学、 [size=10.5pt]土木工学、河川工学、电气通信学、 [size=10.5pt]建筑学、机械学、簿记、冶金、 [size=10.5pt]园艺、和声学、工艺美术 [font="][size=10.5pt] |
|
|
8楼#
发布于:2016-12-29 10:19
现代化等
[结尾词][font="][size=10.5pt]
[font="][size=10.5pt](1)[size=10.5pt]化[font="][size=10.5pt]: [size=10.5pt]一元化、多元化、一般化、自动化、现代化等[font="][size=10.5pt] (2)[size=10.5pt]式[font="][size=10.5pt]: [size=10.5pt]流动式、简易式、方程式、日本式、新式等[font="][size=10.5pt] (3)[size=10.5pt]炎[font="][size=10.5pt]: [size=10.5pt]肺炎、胃炎、关节炎、气管炎、皮肤炎等[font="][size=10.5pt] (4)[size=10.5pt]力[font="][size=10.5pt]: [size=10.5pt]生产力、原动力、想像力、劳动力、记忆力等[font="][size=10.5pt] (5)[size=10.5pt]性[font="][size=10.5pt]: [size=10.5pt]可能性、必然性、偶然性、周期性、习惯性等[font="][size=10.5pt] |
|
|
9楼#
发布于:2016-12-29 10:20
公开的等
[size=10.5pt](接上)
[size=10.5pt](6)[size=10.5pt]的[size=10.5pt]: [size=10.5pt]大众的、民族的、科学的、绝对的、公开的等[size=10.5pt] (7)[size=10.5pt]界[size=10.5pt]: [size=10.5pt]文学界、艺术界、思想界、学术界、新闻界等[size=10.5pt] (8)[size=10.5pt]型[size=10.5pt]: [size=10.5pt]新型、大型、流线型、标准型、经验型等[size=10.5pt] (9)[size=10.5pt]感[size=10.5pt]: [size=10.5pt]美感、好感、优越感、敏感、读后感等[size=10.5pt] (10)[size=10.5pt]点[size=10.5pt]: [size=10.5pt]重点、要点、焦点、观点、出发点、盲点等[size=10.5pt] |
|
|
10楼#
发布于:2016-12-29 10:21
警戒线等
(接上)
[size=10.5pt](11)[size=10.5pt]观[size=10.5pt]: [size=10.5pt]主观、客观、悲观、乐观、人生观、世界观、宏观、微观等[size=10.5pt] (12)[size=10.5pt]线[size=10.5pt]: [size=10.5pt]直线、曲线、抛物线、生命线、战线、警戒线等[size=10.5pt] (13)[size=10.5pt]率[size=10.5pt]: [size=10.5pt]效率、生产率、增长率、利率、频率等[size=10.5pt] (14)[size=10.5pt]法[size=10.5pt]: [size=10.5pt]辨证法、归纳法、演绎法、分析法、方法、宪法、民法、刑法等[size=10.5pt] (15)[size=10.5pt]度[size=10.5pt]: [size=10.5pt]进度、深度、广度、强度、力度等[size=10.5pt] |
|
|
11楼#
发布于:2016-12-29 10:21
纪念品等
(接上)
[size=10.5pt](16)[size=10.5pt]品[size=10.5pt]: [size=10.5pt]作品、食品、艺术品、成品、展品、废品、纪念品等[size=10.5pt] (17)[size=10.5pt]者[size=10.5pt]: [size=10.5pt]作者、读者、译者、劳动者、缔造者、先进工作者等[size=10.5pt] (18)[size=10.5pt]作用[size=10.5pt]: [size=10.5pt]同化作用、异化作用、光合作用、心理作用、副作用等[size=10.5pt] (19)[size=10.5pt]问题[size=10.5pt]:[size=10.5pt]人口问题、社会问题、民族问题、教育问题、国际问题等[size=10.5pt] (20)[size=10.5pt]时代[size=10.5pt]: [size=10.5pt]旧石器时代、新石器时代、新时代、旧时代等[size=10.5pt] (21)[size=10.5pt]社会[size=10.5pt]: [size=10.5pt]原始社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、社会主义社会、国际社会等[size=10.5pt] (22)[size=10.5pt]主义[size=10.5pt]: [size=10.5pt]人文主义、人道主义、浪慢主义、现实主义、帝国主义、排外主义等[size=10.5pt] (23)[size=10.5pt]阶级[size=10.5pt]: [size=10.5pt]地主阶级、资产阶级、中产阶级、无产阶级等 |
|
|
12楼#
发布于:2016-12-29 10:22
微软雅黑
19世纪末期,西方的各种概念同时进入中国和日本,迫切需要翻译成汉语和日语。当时在中国,熟悉西方的人很少,精通英语的人更少,汉译工作主要由严复先生(1853—1921)完成。而在日本,熟悉西方、精通英语的人比较多,日译工作由许多学者共同完成。于是,同一个西方概念,在中国和日本有完全不同的译文,例如:[size=10.5pt]
[size=10.5pt]①capital:【严译】母财【日译】資本 ②economy:【严译】计学【日译】経済 ③evolution:【严译】天演【日译】進化 ④metaphysics:【严译】玄学【日译】形而上学 ⑤philosophy:【严译】理学【日译】哲学 ⑥society:【严译】群【日译】社会 ⑦sympathy:【严译】善相感【日译】同情 不幸的是,刚刚进入20世纪,以梁启超先生(1873—1929)为首的中国留日学者掀起一场学习日本的运动,大量翻译日语著作,大量引进日语词汇,结果“严译”还未与“日译”较量几个回合,就被击败,从此退出了语言舞台。 为什么“严译”会被“日译”击败呢?对于这个问题,王国维先生(1877—1927)的看法很有代表性,他认为“严译”的主要缺点有两个,一是过分追求“古”(archaism),二是过分追求“雅”(elegance),导致“严译”的术语,学者能看懂,而老百姓看不懂,与正在进入白话文时代的当时中国民众严重脱节,所以被淘汰了。我赞同这种看法。 现代有些日本学者,过分夸大现代汉语引进日语词汇的重要性,他们甚至认为,如果没有这批日语词汇,中国的自然科学与社会科学不可能迅速发展起来。一些中国学者似乎也表示赞同。我个人认为这种看法纯属扯淡。pear译成“鸭梨”,或者译成“鸡梨”,难道有本质区别吗?难道pear叫“鸭梨”就是甜的,叫“鸡梨”就是酸的吗?所以我不赞同这种看法。 100多年之后的今天,汉语依然从日语引进词汇,比如这句话:“附近有一家人气很旺的卡拉OK量贩店”,其中就有三个最近20年引进的日语词汇,分别是人气、卡拉OK和量贩,所以我说这种现象没有什么大惊小怪的,属于正常的语言交流而已。 [size=10.5pt] 最后我附上一段严复先生翻译的《天演论》,您可以与英文原文比较一下,真的是很[size=10.5pt]“[size=10.5pt]古雅[size=10.5pt]”[size=10.5pt],只可惜不太适合我等草民阅读(笑)。
|
|
|
13楼#
发布于:2016-12-29 10:24
微软雅黑
[size=10.5pt]【原文】
[font="][size=10.5pt] It may be safely assumed that, two thousand years ago,before Caesar set foot in southern Britain, the whole countryside visible fromthe windows of the room in which I write, was in what is called "the stateof nature." Except, it may be, by raising a few sepulchral mounds, such asthose which still, here and there, break the flowing contours of the downs, man'shands had made no mark upon it; and the thin veil of vegetation whichoverspread the broad-backed heights and the shelving sides of the coombs wasunaffected by his industry. [font="][size=10.5pt] [color=rgb(51, 51, 51)][size=10.5pt] 【严译】 赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野。槛外诸境,历历如在几下。乃悬想二千年前,当罗马列大将恺彻未到时,此间有何景物。计惟有天造草昧,人功未施,其借征人境者,不过几处荒坟,散见坡陀起伏间。而灌木丛林,蒙茸山麓,未经删治如今日者,则无疑也
|
|
|
14楼#
发布于:2016-12-29 10:55
我的补充解释
【我的补充解释】(非原作者论文中,个人查大辞林手打上来的~)
【1】人权:【人権】じんけん(0) 人間が人間らしく生きるために生来持っている権利。 |
|
上一页
下一页